Tôi Muốn Học Tiếng Việt.

Tôi là người Nhật Bản.

泥の中で一歩を踏みだす

K のこと - Backnumbers: Steps to Phantasien

K は以前よく <泥の中で一歩を踏みだす> 重要性を語っていた.


仕事に正解はない, とは思わない. ソフトウェア開発について言えば, 正解の多くは教科書に書いてある. ただ現実の <泥> の中で教科書どおりに振る舞うのは難しい. 足に絡む <泥> はやる気のない同僚や無能な上司, 不条理な顧客かもしれないし, まあ多くの場合は自分自身の能力不足でもあるだろう. 教科書どおり振舞うには能力が必要で, 能力を身につけるには訓練がいる. しかしフォーマルな訓練を受ける余裕はない.


<泥の中で一歩を踏み出す> とは, そうした制限の中で実現可能な定石のサブセットを探すこと, それを実行することを言う.


山ほどあるサブセットから, どうやって適切な妥協点を選べばいいのだろう. 絡まりあったプラクティスをときほぐして本質に迫る根気と, サブセットの善し悪しを判断するクライテリアを K は持っていた. 私にはそれがわからない.

英語が分からなすぎて調べたw

  • プラクティス(practice) => 実践
  • クライテリア(criteria) => 批評眼、判断力

自分は<泥の中で一歩を踏み出す> レベルにはほど遠いけれど。。。

(現状は、問題解決において当然やるべきことが出来てない。)

近いうちに、この内容を目指せるレベルになりたい。